dijous, 4 de juny del 2009

El viajero del siglo, de Andrés Neuman

Extracto del artículo "Gran novela de ideas" de J. Ernesto Ayala-Dip, sobre el libro de Andrés Neuman "El viajero del siglo"

El adulterio se fragua en ese salón. Ya se lo dice el padre de Sophie a Hans. Verlos conversar a su hija y el viajero, como si no hubiera nadie más: "Vi la fatalidad". Conversación, adulterio. Y un afán absoluto en las palabras y en la carne. Fuera del salón, el viajero y Sophie traducen juntos a poetas extranjeros al alemán: una dolorosa ironía. Quien traduce traiciona, saben ellos. Estos amantes están abocados a la soledad, diría el Barthes de "Fragmentos de un discurso amoroso". Así expían su culpa y su milagro.

1 comentari:

Javier Cercas Rueda ha dit...

En mi opinión es larga, pretenciosa y aburrida. Se aprecian lecturas, momentos de talento (la escena del abanico en el primer encuentro Hans-Sophie) y mucho trabajo para componer esto, pero el resultado es pesado y poco interesante. Me gustó mucho más Bariloche, una novela suya anterior.